پخش زنده
امروز: -
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و رئیس بنیاد سعدی، با استادان زبان فارسی در دانشگاه های دهلی دیدار کرد.
به گزارش خبرگزاری صداوسیما، در این دیدار که در «کتابسرای ایرانی» در دهلی برگزار شد، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به تصویب قانون 2020 و محسوب شدن زبان فارسی در فهرست ده گانه زبان های ذکر شده در این سند، این بستر قانونی را جایگاهی مهم برای هر نوع همکاری برشمرد.
غلامعلی حداد عادل همچنین فهرستی از اقداماتی که لازم است در هند برای توسعه زبان فارسی صورت گیرد، عرضه کرد که از مهم ترین آنها می توان به "اعزام استاد زبان فارسی به هند"، " تحول در برنامه های آموزشی هند" ، "اعطای راتبه تحصیلی برای تربیت استاد و معلم زبان فارسی در هند" ، تربیت معلم برای کرسی های آزاد و مدارس دینی" ، " تدوین و توزیع کتاب درسی در هند"، و " تهیه فهرست برای کتابخانه های دارای نسخ خطی" اشاره کرد.
اطلاع رسانی مستمر در باره فعالیت های استادان هندی و ایرانی و فعالیت های مرتبط با جشنواره های فرهنگی و اعطای جوایز و امکانات تشویقی از دیگر محورهای سخنان رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود.
فریدالدین فرید عصر، رایزن فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در دهلی هم با معرفی کتابسرای ایرانی، تاسیس این مرکز فرهنگی را درخواست همیشگی استادان و مانند باشگاهی دانست که استادان و دانشجویان زبان فارسی اصلی ترین مراجعه کنندگان آن خواهند بود.
وی افزود: در این محل می توان نشست های دوستانه و علمی برگزار کرد و با منابع علمی و کتاب های منتشر شده در حوزه تاریخ و فرهنگ مشترک و زبان فارسی آشنا شد .
استادان نیز با اشاره به تعداد بسیار زیاد نسخ خطی موجود در مراکز فرهنگی هند گفتند: لازم است در این حوزه، تمرکز بیشتری صورت گیرد و منابع فارسی موجود در برخی از کتابخانه ها و بایگانی ها فهرست نویسی شود.
در پایان مراسم از چهار عنوان کتاب تازه نشر «سوانح زندگی مولانا» نوشته شبلی نعمانی، «سیاهه» دفتر شعر نقی عباس کیفی، «تاریخ جامع مشایخ دهلی» شریف حسین قاسمی و «مجموعه داستان به کی سلام کنم» ترجمه منتخبی از داستان های زنان ایران به زبان هندی با حضور استادان رونمایی شد.